«Две страны – одна профессия». Продолжение диалога

Приключения журналистов в Вене или как мы участвовали в международном эксперименте?

Участниками масштабного проекта «Две страны – одна профессия», реализуемого при поддержке офиса Представителя ОБСЕ по вопросам свободы СМИ, стали молодые журналисты России и Украины – стран, отношения которых сложно назвать добрососедскими. По замыслу организаторов, юные репортеры должны объединиться в одну редакцию и совместно снять документальный фильм. Сплотить, заставить работать сообща тех, кого в последние годы пытались рассорить, сделать врагами – задача сложная, но позже даже сами участники эксперимента поняли - выполнимая! И сухим отчетом «по итогам» дело уж точно не закончится… 

BAckstage 14

Молодых участников проекта намеренно искали не в столицах, а в регионах. Претендентов подбирали орагнизаторы встречи эксперты Союза журналистов России и Национальной спилки журналистов Украины. В итоге  билеты в Вену получили репортеры из Челябинска, Ялты, Красных Баков – это поселок городского типа в Нижегородской области, украинских Винницы, Острога и Николаева. В каждой рабочей группе – по 4 человека. Работу российской делегации курировал секретарь Союза журналистов России Ашот Джазоян. Он же стал режиссером фильма. Его идея – снять кино об артистах Венской государственной оперы из России и Украины, которые стали звездами мировой величины. Фильм без закадрового текста. Его планировалось построить  исключительно на рассказах героев. Поэтому очень важно было записать хорошие интервью.

Работа объединённой русско-украинской редакции началась с погружения в тему. Журналисты двух стран единогласно приняли решение – провести первый вечер в Вене – как ни странно, в очереди за билетами на спектакль «Дон Карлос» с Пласидо Доминго.  Причем билеты были на стоячие места в партере. Несколько часов  на ногах – испытание, словно ритуал культурной инициации. И посвящение журналистов в ряды поклонников оперы прошло с успехом. 

Backstage 16

«Я люблю путешествовать, но о стоячих местах впервые узнала в Венской опере», – рассказывает Ирина Созыкова, участница проекта, молодой фотограф (Челябинск, Россия). «Выстоять очередь 3 часа, а потом ещё и 2,5 часа стоять на представлении – большое испытание, но оно того стоит. Не знаю, согласилась бы я пойти на такое, если бы была одна. Очень помогла моральная поддержка от участников проекта и то, что мы могли стоя в очереди за билетами меняться, отходя поесть. В целом было много времени поговорить и узнать друг друга лучше».

После спектакля журналисты уже мечтали пройти за кулисы и поговорить с артистами. Но перед интервью со звёздами легендарной Венской государственной оперы нужна была тщательная подготовка. Русско-украинская редакция разделилась на группы. Причем делились не по принципу – «одна страна – одна команда». Группы получились смешанными – русско-украинскими. Участники каждой придумывали вопросы для героинь: часто спорили, но неизменно пытались понять друг друга и в итоге находили компромиссы. 

«Я – командный игрок», – говорит Анастасия Трошина, редактор отдела новостей «ТАК-TV» (г. Николаев, Украина). «В команде работать проще, но для этого нужно наладить коммуникацию. На проект я ехала с опаской, волновалась, получится ли сработаться с российскими коллегами. В первые дни напряжение ощущалось. Но когда мы начали совместно обсуждать съёмки, придумывать вопросы, напряжение исчезло. У нас была общая цель – получить конкретный результат и мы вместе шли к этой цели. В итоге мы научились слушать и слышать друг друга».

1Солистка Венской оперы Ольга Бессмертная пьет кофе с молодыми журналистами России и Украины.

Первое интервью с оперной дивой, солисткой Венской государственной оперы – Ольгой Бессмертной. Она исполняет главную партию в премьерной постановке «Пеллеас и Мелизанда» Клода Дебюсси. В буфет театра, где журналисты ожидали начала беседы, минута в минуту зашла Ольга. В простом летнем платьице с яркими цветами. Ольга улыбнулась, призналась, что голодна, купила круассан, чашечку капучино и села за столик к журналистам. 

3Фрагмент премьерного спектакля с участием Ольги Бессмертной «Пеллеас и Мелизанда».

«Я очень волновалась,  потому что делать интервью с артисткой такого ранга волнительно и ответственно», – рассказывает Наталья Веляник, журналист сайта Национального университета «Острожская академия», (г. Острог, Украина). «Ожидаешь, конечно, барьеров  в общении, думаешь, как лучше наладить диалог сразу, как создать позитивный настрой коммуникации. Но все зависит не только от журналиста, но и героя интервью. Ольга –потрясающий человек, она сразу своей улыбкой, открытостью и непосредственностью сняла  все барьеры: она пришла сияющая, лёгкая, весёлая, взяла круассан и капучино и с нами легко заговорила. Такая естественность подкупает, с ней было очень легко и приятно общаться. Говорят, чем выше в духовном плане человек, тем он проще в общении и отношении к жизни. Талантливая, интеллектуальная и естественная – это про Ольгу. Процесс интервью с ней был неким переломным моментом, потому что после него мы поняли, что надо доработать в совместной работе журналистов русско-украинской редакции». 

После первого удачного интервью корреспонденты вошли во вкус. Оперные дивы перестали казаться небожителями. Зоряна Кушплер, Мария Назарова, Елена Жидкова, Маргарита Грицкова. Героинями фильма стали солистки Венской оперы, которые родились и выросли в России и в Украине и сделали головокружительную карьеру за рубежом.  Все они рассказывали о своей работе, любимых спектаклях, хобби  и необыкновенно теплых отношениях, которые складываются в многонациональном театре.

4Интервью с солисткой Венской оперы Еленой Жидковой.

«При приеме артистов на работу я не смотрю в паспорта», – рассказывает в интервью генеральный директор Венской государственной оперы Доминик Майер. «Мне важно только наличие таланта и голос. В Венской опере работают представители нескольких десятков национальностей. И никаких конфликтов между ними нет». 

Как правило, интервью журналисты записывали в парах: основной интервьюер и помощник, который страховал, если что-то во время беседы шло не так. И, как журналисты поняли позже, чаще всего пары формировались интернациональные. Например, репортер из России брал интервью, а украинский корреспондент страховал и наоборот. 

«Это получилось случайно, мы не договаривались, просто работали», – говорит Анастасия Трошина, редактор отдела новостей «ТАК-TV» (г. Николаев, Украина). «И мы поняли – мы можем сотрудничать, мы можем положиться друг на друга. Какая разница – из России ты или из Украины? У нас есть общая цель и, чтобы её добиться, мы должны сотрудничать». 

Именно о конструктивном сотрудничестве должна была идти  речь на конференции ОБСЕ «Свобода слова в нестабильных условиях». По итогам совместной работы в Венской государственной опере молодые журналисты двух стран подготовили отчет.  И он заметно выбивался из общей повестки форума.  Вместо взаимных обвинений в пропаганде  в СМИ –  рассказ  о совместной успешной работе журналистов России и Украины.

6Молодые журналисты России и Украины на конференции ОБСЕ «Свобода слова в нестабильных условиях».

«Я считаю, что за этим проектом будущее, совместное будущее России и Украины», – говорит куратор проекта, секретарь Союза журналистов России Ашот Джазоян. «Проект – на сегодняшний день – это единственная площадка, где налажен диалог между российскими и украинскими журналистами».

Позже организаторы признались, международный эксперимент с участием молодых журналистов прошел успешно. Фильм о Венской государственной опере планируется показать осенью. Презентации проведут в Москве и Киеве. 

Автор лонгрида: Анастасия Плотникова
Фоторепортаж: Ирина Созыкова